Yazılış ve okunuş bakımından farklı fakat anlamca aynı olan kelimelerdir.
Bu tür kelimeler birbirlerinin yerini tutabilir. Anlamdaş kelimelerin birisi
mutlaka yabancı kökenlidir.
kıymet-değer, cevap-yanıt, sene-yıl, medeniyet-uygarlık, imkân-olanak,
acele-ivedi, zelzele-deprem, yoksul-fakir, misafir-konuk, sınav-imtihan,
yöntem-metot, mesele-sorun, fiil-eylem, kelime-sözcük, vasıta-araç...
Fakat bazı durumlarda anlamdaş kelimeler birbirinin yerini tutamaz: "kara
bahtlı" kelime grubunda "kara" kelimesinin yerine "siyah" kelimesini
kullanamazsınız. Çünkü iki kelimenin (kökeni ne olursa olsun) anlamdaş veya
yakın anlamlı olabilmesi için aynı anlam özelliğini taşımaları gerekir.
Türkçe kelimeler arasında da eş anlamlılık olabilir:
deprem-yer sarsıntısı-zelzele,
kimi zaman-ara sıra-zaman zaman-arada bir-bazen
UYARI: Eş anlamlı sözcükler her cümlede birbirlerinin yarlerine
kullanılamazlar. Örneği "Marketten ak peynir aldım." diyemeyiz.